Když český národ na počátku XV. století upozornil žasnoucí a vzpírající se Evropu na svůj duševní život velkým náboženským hnutím husitským, provázeným podivuhodnou statečností válečnou, měl za sebou již značný rozvoj kulturní, obsahující několik století a vyjádřený rozvětveným písemnictvím, které jest ze slovanských literatur vůbec nejstarší. Staročeský jazyk, jehož zlomkovité písemné památky možno sledovati od věku XI., hodil se znamenitě k vyjadřování slovesnému jak bohatstvím tak odstíněností svých tvarů i výrazů; vynikalť kromě libozvučnosti a rozmanitosti svého hláskosloví tak rozvitým skloňováním i časováním a tak jemným smyslem pro slavné i větné rozdíly, že to připomíná až řeči klasické. Za krátké církevní episody cyrilometodějské v říši Velkomoravské v IX. století přijal nejeden kulturní prvek z bohoslužebného jazyka staroslověnského, ale pak se po celý středověk učil od latiny, které 'se také v Čechách užívalo stejně ve veřejných listinách jako ve školách a ve chrámech: čeština si osvoj ila od mezinárodní řeči všech vzdělaných národů západní Evropy mnoho nábožen, ských termínů i abstraktních výrazů pro svůj slovník, ale přizpůsobila se také vydatně latinské syntaxi, před jejíž výhradní nadvládou ochraňoval později pouze lidový původ většiny spisovatelů. Ale již počátkem XIII. věku nadchází na české půdě mocný zápas mezi ctihodnou učitelkou a mladou, poněkud neobratnou žačkou. Národní jazyk vniká postupně do formulí, písní a pomůcek bohoslužebných, ano, z hluboce zbožného ducha českého vytváří se, proti výslovněmu přání církve, malá literatura náboženských zpěvů českých, z nichž dva nejstarobylejší a nejvelebnější, »Hospodine, pomiluj ny« a »Svatý Václave, vévodo české země«, doposud se ozývají pod klenbami katedrály sv. Víta na hradě pražském. . Toto zápolení mezi jazykem národním a mezi latinou, jakožto dorozumívacím prostředkem kněžské i laické inteligence, která v mezinárodní řeči byla již vytvořila vynika 7