nesčíslný, překlady mají téměř všecky literatury evropské, ozvuky vyskytují se nejen v literaturách knižních, nýbrž i \' pohádkách lidových, také českých a moravských. Ve sti·l,.jověku hojně jí užívali kazatelé, proto za každou po\'ídkou obyčejně následuje mravní naučenÍ. Český překlad 1112 povídek) je z konce stol. XIV., rukopisy z XV. stol. Rázu romantického jest řecký román o A]Jolloniovi, králi TII,.sk(~m, jenž povolán byl za krále v Tarsu. Tato povídka, záhy přeložená do latiny, byla v literaturách evropských \'t'!mÍ oblíbena. České zpracování je dosti samostatné a , ,bratné. Ilo Čech umístěno původně německé vypravování rytíř. ;. obsahu hlavně erbovniho o Stilfrídll a Bnolf'tJÍkovi, jež on'odně asi bylo dvojí povídkou, v první části veršova"u, teprve později převedenou v prózu, 1\: beletrii jako vrchol pokarlovské prózy počítá se Tkal!' <"('k, učená hádka mezi milencem, oplakávajícím nevěr,''u milenku, a Neštěstím, které dává jemu samému vinu . . "kladatelem byl šlechtic nižšího řádu, jenž na počátku stol. XV. žil v Hradci (Králové) při dvoře české králové, milenka jeho Adlička byla tam snad topičkou. Sloh jest obratll~', protkán obrazy, příslovími, vtipn~'mi rčeními atd. Vzorem byl spisovateli německý »Ackerman aus Beheim« od Jana z Zatce, kde se svobodné lidství vzpírá neodvratné moci smrti. Také lyr i k a vyzrálé g'otiky č.:ské má dvě křídla, duchovní i světské: lyrika duchovní mohla navázati na tradici ,~tarší a při tom ji, hlavně po stránce formální, obohatiti, kdežto lyrika světská vychází ze zcela nov)'ch předpokladů. Latinsk~' zpěv liturgický vyvinul se především při hlavním chrámě zpusobem skvěl~'m, neméně skvělý byl i zpěv mnišsk~' v některých klášteřích. Duchovních písní v jazyce národním však tehdy nepřib~'valo. poněvadž st: česky v chrámech nezpívalo. Co b~'valo z této doby považováno za píseií duchovní, jsou veršo\'aná rozjímání nábožellská, jež ani neměla náphu ani neužívala členění strofického. Tohoto rázu jest několik česk)'ch skladeb mariánských. nesoucich se k okruhu arcibiskupu Arnošta z Pat'dubic a Jana z Jenštejna, Skutečnou písní s náphem a \' oblíbené trojdílné strofě jest zdařilá oslava 81', D(jroty. S \' ě t s k á lyr i k a byla namnoze v rukou nového sta\'U. který do če3kého kulturního života přibyl založením vysokého učení Karlova: žáci a klerikové na\'azují na vzory 27