národa včleniti se do evropské vzdělanosti, účastniti se všelidského díla světové poesie, orientovati se v basnickém odkazu minulosti i v uměleckém' vývoji pritomném. K tomu si Jaroslav Vrchlický přinášel jedinečné podmínky: rozsáhlou literární kulturu, stále svěží vnímavost a chápavost, mladistvou a nestárnoucí lásku k poesii a především onu všeobsáhlou, bezbezpředsunutou, ryzí lidskost, o níž platí anhcké Horno sum níl humani alienum a me esse puto. Tak jsem právě před čtyřiceti lety poslouchal v starém Klementině odpolední a navečerní přednášky profesora Emila Frídy o básnictví francouzském, italském a anglickém v té zvláštní směsicí učence a poety, která mně zůstane nezapomenutelnou a za jejíž poznání zůstanu vždycky osudu vděčen. V týchž síních koleje kdysi jesuitské dělil se tehdy o naši pozornost a naši lásku zcela jiný vykladač literatury, Vrchlického protinožec, profesor filosofie Tomáš G. Masaryk, jehož jméno naše universita nese. I on měl rys geniality, ačkoli nebyl vlastně duchem tvůrčím, nýbrž spíše kritíckým kvasem naši vzdělanosti národní. Díla básníků nepoutala ho jako výtvory umělecké a jeho literárnní vkus byl nejednou pochybný. Ale učil nás se svým apoštolskÝm zanícením něčemu, co nebylo Vrchlickému dáno: chápati myšlenkovou, zvláště náboženskou a mravní náplň slovesnosti a užívati knih jako nástrojů k etickému zdo~ konalování, jako stimulu sociálního svědomí. Také on, ctitel Anglie a Ruska, naše obzory odněmčoval stejně jako Vrchlický, propagátor románského světa, také on nás vychovával k evropanství, také on ve vývoji humanity ukazoval žádoucí cestu synovství božího. Chtěl býti protivahou Vrchlického, ale byl 47